Trang chủ Việt kiều
05:47 | 12/04/2021 GMT+7

Từ câu chuyện người mẹ Phần Lan thiết tha giữ tiếng Việt cho con

aa
Một người mẹ Phần Lan đã tìm cách ươm mầm tiếng Việt cho con gái Phần Lan gốc Việt, khi con chưa đầy tuổi.
Vợ chồng bác sĩ trẻ Việt Nam chữa bệnh, dạy tiếng Việt và hướng dẫn làm nông nghiệp tại Angola Vợ chồng bác sĩ trẻ Việt Nam chữa bệnh, dạy tiếng Việt và hướng dẫn làm nông nghiệp tại Angola
Chúc Tết bằng tiếng Việt, tổng thống Pháp Emmanuel Macron gây 'sốt' cộng đồng mạng Chúc Tết bằng tiếng Việt, tổng thống Pháp Emmanuel Macron gây 'sốt' cộng đồng mạng
Một số cuốn sách cô dâu Việt mua cho con. (Ảnh: TGCC)
Một số cuốn sách được dịch sang tiếng Việt mà người mẹ Phần Lan cất công mua bởi "muốn đọc sách cho con của mình nghe bằng cả hai thứ tiếng". (Ảnh: TGCC)

Mùa Hè năm ngoái, một lần mở email, tôi nhìn thấy trong hộp thư của mình có thư từ một địa chỉ lạ gửi đến. Sau một chút ngần ngừ, tôi liều mở ra và đọc được những dòng sau (dịch ra từ nguyên văn tiếng Phần Lan):

Tôi nhận được thông tin liên lạc của bạn từ thư viện. Tôi là mẹ của con gái Phần Lan gốc Việt tên là Mỹ An, và chúng tôi muốn đọc sách cho con của mình nghe bằng cả hai thứ tiếng. Có tìm được rất nhiều cuốn sách hay từ trong thư viện, nhưng tôi cũng muốn mua cho con mình những cuốn sách riêng. Liệu có thể mua những cuốn sách bạn đã dịch qua bạn được không? Bạn có thể tư vấn cho tôi việc đặt mua những cuốn sách khác bằng tiếng Việt được không? Tôi rất muốn tìm mua các bản dịch tiếng Việt những cuốn sách tiếng Phần Lan và Bắc Âu vì chúng tôi thường nhận được bản dịch tiếng Anh của những cuốn sách này từ những người thân ở Hoa Kỳ.

Gửi lời chúc tốt đẹp nhất,

Onerva Annaniemi-Nguyen và My An”.

Sau khi đọc được câu đầu tiên, tôi thấy yên tâm, vì nhớ ra tôi đã từng đồng ý với thư viện Helsinki để họ được cung cấp email của mình cho những ai muốn có thêm thông tin về những cuốn sách mà chúng tôi đã dịch sang tiếng Việt.

Trong thư trả lời, tôi ghi cho cô tên những cuốn sách Phần Lan được chúng tôi dịch sang tiếng Việt cùng với website và địa chỉ liên lạc của Nhà xuất bản Kim Đồng, nơi đã xuất bản các cuốn sách đó và trang tiki.vn, khuyên cô liên lạc với họ để đặt mua từ Việt Nam.

Hai hôm sau, cô viết lại và cho biết cô vào hai địa chỉ tôi cung cấp, song không tìm được sách từ đó và nhờ tôi mua giúp cô, nếu có thể.

Ngạc nhiên và quý trọng sự quan tâm giữ tiếng Việt cho con gái của cô, tôi đã bàn với đồng dịch giả (vợ tôi) để lại cho cô một số bản dịch, trong đó có vài cuốn là bản cuối cùng trong số sách biếu dành cho dịch giả của mình.

Sự trân trọng tiếng Việt, chỉ là tiếng của bố đẻ con mình, của cô khiến tôi cảm kích và nhớ lại một chuyện mà một nhà dân tộc học Việt Nam người Nga rất yêu quý Việt Nam từng kể với chúng tôi cách đây hơn 20 năm.

Có lần đang chờ metro ở Helsinki, bà nghe thấy ở phía xa một tốp thiếu nhi nói tiếng Việt với nhau. Bà liền đi đến gần và định bắt chuyện để được nói tiếng Việt, nhưng tốp thiếu nhi này liền đáp lại bà bằng tiếng Phần Lan, sau đó chuyển sang nói với nhau bằng tiếng Phần Lan. Câu chuyện nhỏ của bà khiến tôi vừa vui vừa xen lẫn nỗi buồn!

Hôm sau gặp cô Onerva Annaniemi-Nguyen để trao sách, chúng tôi hết sức bất ngờ khi biết cô còn rất trẻ và con gái cô mới sinh được 6 tháng.

Cô cho biết rằng mặc dù con gái còn bé vậy, song vợ chồng cô thường thay nhau đọc cho con nghe cả sách tranh bằng tiếng Phần Lan và tiếng Việt mỗi khi chơi với con hoặc trước khi cho con ngủ.

Thư viện gần nhà cô có rất nhiều sách cho thiếu nhi, trong đó có cả truyện tranh bằng tiếng Việt, song cô muốn “lập cho con một thư viện riêng” với sách tiếng Việt ở nhà.

Trong ngôn ngữ học, người ta chỉ nói nhiều đến khái niệm “tiếng mẹ đẻ” (mother tongue) và ai đó giữ được tiếng mẹ đẻ cho con khi sống ở nước ngoài đã là rất quý.

Vậy mà "nàng dâu Việt" người Phần Lan này còn quan tâm và tìm cách ươm mầm tiếng Việt (vốn chỉ là tiếng bố đẻ của con nơi xứ sở của mình) cho con, khi con chưa đầy tuổi.

Thật đáng quý và trân trọng biết bao!

Mấy hôm sau, tôi chia sẻ câu chuyện của mình lên trang facebook của “Cộng đồng Người Việt ở Phần Lan”. Cũng thật bất ngờ, thú vị là câu chuyện đã nhận được sự quan tâm và chia sẻ của rất nhiều thành viên là phụ huynh trong cộng đồng, thuộc nhiều lứa tuổi.

Mọi người đều bày tỏ sự quý trọng "nàng dâu Việt" người Phần Lan đó và mong cộng đồng có nhiều cô dâu, chú rể có quan điểm tương tự. Nhiều người còn chia sẻ những trải nghiệm của mình trong việc ươm mầm và giữ gìn tiếng Việt cho con, cháu mình nơi đất khách.

Có bạn kể: “Có lần có một ông bố người Phần Lan đến lớp tiếng Việt của em, em ngỡ ngàng không hiểu có chuyện gì, mãi lâu sau ảnh mới nói thằng bé nói muốn ba đến xem bạn học tiếng Việt. Vậy là lần đầu tiên trong đời, trong lớp tiếng Việt của em có một phụ huynh người Phần Lan học cùng con 90 phút và cậu bé đã rất vui và tự hào với ba (cậu bé không biết nói tiếng Việt)".

Một lớp học tiếng Việt ở Helsinki, Phần Lan năm 2019. (Ảnh: TGCC)
Một lớp học tiếng Việt ở thủ đô Helsinki, Phần Lan năm 2019. (Ảnh: TGCC)

Đặc biệt, sau khi đọc câu chuyện tôi chia sẻ, chủ một tiệm sách tiếng Việt ở Phần Lan có tên “Tiệm Mọt tại Phần Lan” đã xin tôi địa chỉ của cô Onerva Annaniemi-Nguyen và tặng một số sách tranh tiếng Việt rất đẹp cho bé Mỹ An. Sau đó, tôi lại nhận được thư của cô, biểu lộ sự bất ngờ và cảm ơn tôi đã chia sẻ việc làm hết sức “tự nhiên” của cô tới cộng đồng.

Nhưng cũng có người có quan niệm “thoáng hơn”, cho rằng tiếng nào tốt nhất sẽ là “tiếng mẹ đẻ” vì thấy việc giữ tiếng Việt cho con nơi xứ người thật không dễ.

Người đó viết: “Quan điểm của cháu không khác quan điểm của chú, là cháu vẫn cố gắng giữ tiếng mẹ đẻ - tiếng Việt - cho con mình. Nhưng cháu không đặt mục tiêu từ đầu là con phải giỏi tiếng của mình, phải nói viết tốt... và cháu sẽ không buồn nếu sau này con cháu không giỏi tiếng mẹ đẻ. Khi tới tuổi đi học, vì lý do nào đó con cháu không chọn học tiếng Việt mà 1 ngôn ngữ nước ngoài khác thì cháu vẫn tôn trọng sự quyết định đó.

Cháu vẫn sẽ luôn nói tiếng Việt với con, làm bạn với con, học cách những bà mẹ khác giữ tiếng mẹ đẻ cho con, học cách làm cho con thích tiếng Việt, văn hoá của mình... Suy tự đáy lòng mình ra thì ba mẹ nào cũng rất hạnh phúc khi con cái giao tiếp với mình bằng ngôn ngữ của chính mình, biết nguồn gốc.

Nhưng cháu biết điều cháu đang làm không hề dễ dàng vì nhà cháu có 3 ngôn ngữ (ba Phần, mẹ Việt, ba mẹ giao tiếp nhau bằng tiếng Anh), môi trường xung quanh nhà cháu không có người Việt và chắc chắn con cháu chỉ học từ mẹ hoặc trường học tới tuổi đi học.

Cháu rất vui khi Phần Lan có chính sách dạy tiếng mẹ đẻ cho học sinh gốc nước ngoài (hình như 10 hay 12 bé trở lên đăng ký học là mở lớp ). Đó là quan điểm rất nhân văn và tiến bộ của bộ giáo dục Phần Lan mà những nước có nhiều người Việt như Anh, Mỹ, Australia, Canada... phải thèm muốn vì họ vẫn phải gửi con đi học ở trường Việt ngữ ở địa phương hoặc nhà thờ vào cuối tuần”.

Tiếng Việt là một trong hơn 150 ngôn ngữ được nói ở Phần Lan. Luật ngôn ngữ ở Phần Lan quy định người nói các ngôn ngữ khác nhau được quyền sử dụng tiếng mẹ đẻ của mình trong một số lĩnh vực như an sinh xã hội, y tế, cảnh sát và tòa án. Chính quyền địa phương đảm bảo dịch vụ phiên dịch và chi phí cho các lĩnh vực này.

Trong lĩnh vực giáo dục, cũng như các nước Bắc Âu, ở Phần Lan, học sinh ở bậc học phổ thông (lớp 1-lớp 12) trong cả nước được học tiếng mẹ đẻ miễn phí ở trường, nếu có số đủ lượng để tổ chức lớp theo quy định của các cơ sở giáo dục.

Hằng năm, trước khi kết thúc năm học, các học sinh đăng ký với các trường nguyện vọng học tiếng mẹ đẻ cho năm học sau để trường tìm giáo viên và tổ chức lớp. Vì vậy, tùy theo nguyện vọng của học sinh từng năm mà số lượng học sinh và lớp học tiếng mẹ đẻ được tổ chức khác nhau.

Mấy năm gần đây, mặc dù ngân sách dành cho giáo dục bị cắt giảm, song kinh phí cho các lớp học tiếng mẹ đẻ của học sinh nhập cư vẫn được duy trì.

Mỗi năm, học sinh của 50-55 ngôn ngữ mẹ đẻ không phải là tiếng Phần Lan hay tiếng Thụy Điển trong cả nước được học tiếng mẹ đẻ của mình ở trường miễn phí, nếu có đủ số học sinh để mở lớp.

Không chỉ trả tiền cho giáo viên dạy, các địa phương có lớp học còn cấp kinh phí mua sách giáo khoa cho các lớp học. Nhưng, đáng tiếc là không phải tất cả phụ huynh cũng như học sinh nhập cư ở đây đều thấy việc đó là cần thiết và tận dụng.

Open Day – Cơ hội trải nghiệm phương pháp Giáo dục Phần Lan Open Day – Cơ hội trải nghiệm phương pháp Giáo dục Phần Lan
Thúc đẩy hợp tác về lĩnh vực giáo dục - đào tạo giữa Việt Nam và Phần Lan Thúc đẩy hợp tác về lĩnh vực giáo dục - đào tạo giữa Việt Nam và Phần Lan
Theo Quế Hoa/Báo Quốc tế
Nguồn:

Tin bài liên quan

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Ba chàng Tây là “đại sứ ngôn ngữ” tiếng Việt

Stephen Turban (người Mỹ) mê sân khấu hài độc thoại; Kyo York đến từ New York (Mỹ) say đắm nhạc Trịnh Công Sơn; Andrey Nguyễn (Nga) mê mẩn ẩm thực truyền thống. Ba chàng Tây đến Việt Nam từ những đất nước xa xôi nhưng có chung tình yêu với văn hóa Việt. Để thỏa mãn đam mê đó, họ tìm tới tiếng Việt để làm cầu nối, làm phương tiện giao tiếp. Hữu duyên, họ đã trở thành những “đại sứ ngôn ngữ” để tiếng Việt bay cao, bay xa.
Tranh tài ngôn ngữ - lan tỏa tiếng Việt ở xứ sở Mặt trời mọc

Tranh tài ngôn ngữ - lan tỏa tiếng Việt ở xứ sở Mặt trời mọc

Thời gian gần đây, các cuộc thi hùng biện, thi ảnh, kỳ thi năng lực tiếng Việt… tại Nhật ngày càng nở rộ. Nó không chỉ là hoạt động nâng cao kỹ năng ngôn ngữ mà còn gìn giữ và lan tỏa tiếng mẹ đẻ trong cộng đồng khoảng 600.000 người Việt đang sinh sống, học tập và làm việc nơi đây. Đó cũng là sân chơi dành cho sinh viên quốc tế đang học tập tiếng Việt, giúp họ thực hành và thể hiện sự hiểu biết về tiếng Việt và văn hóa Việt Nam.
Từ Chartres (Pháp) dạy con nói tiếng quê nhà

Từ Chartres (Pháp) dạy con nói tiếng quê nhà

Tại thành phố Chartres cổ kính, cách thủ đô Paris (Pháp) hơn một giờ lái xe, chị Hoàng Thị Nhi, người phụ nữ quê Quảng Trị, Việt Nam, đều đặn dạy hai con nói tiếng Việt, đọc sách Việt, hát những bài hát thiếu nhi Việt Nam. Chị Nhi chia sẻ: giữ tiếng Việt cho con không phải là một "nhiệm vụ" mà là một niềm vui nhỏ mỗi ngày. "Chừng nào trong nhà còn tiếng Việt, chừng đó tôi thấy quê hương vẫn ở rất gần".

Các tin bài khác

VKBIA trao quà hỗ trợ cho các trường học tại Lào Cai

VKBIA trao quà hỗ trợ cho các trường học tại Lào Cai

Từ ngày 10-12/11/2025, đoàn công tác của Hiệp hội Doanh nhân & Đầu tư Việt Nam - Hàn Quốc (VKBIA) và các doanh nghiệp, cơ quan tổ chức và trường đại học từ Hàn Quốc đã có chuyến thăm, làm việc với tỉnh Lào Cai và trao quà hỗ trợ tại địa bàn Mù Cang Chải.
Tranh tài ngôn ngữ - lan tỏa tiếng Việt ở xứ sở Mặt trời mọc

Tranh tài ngôn ngữ - lan tỏa tiếng Việt ở xứ sở Mặt trời mọc

Thời gian gần đây, các cuộc thi hùng biện, thi ảnh, kỳ thi năng lực tiếng Việt… tại Nhật ngày càng nở rộ. Nó không chỉ là hoạt động nâng cao kỹ năng ngôn ngữ mà còn gìn giữ và lan tỏa tiếng mẹ đẻ trong cộng đồng khoảng 600.000 người Việt đang sinh sống, học tập và làm việc nơi đây. Đó cũng là sân chơi dành cho sinh viên quốc tế đang học tập tiếng Việt, giúp họ thực hành và thể hiện sự hiểu biết về tiếng Việt và văn hóa Việt Nam.
Khơi nguồn sáng tạo cho các nhà khoa học trẻ Việt Nam tại Hàn Quốc

Khơi nguồn sáng tạo cho các nhà khoa học trẻ Việt Nam tại Hàn Quốc

Ngày 9/11/2025, Hội thảo Các Nhà khoa học trẻ Việt Nam tại Hàn Quốc lần thứ 11 (ACVYS 2025) đã diễn ra thành công tốt đẹp tại Trường Đại học Yonsei (Seoul, Hàn Quốc), với sự tham dự của gần 500 sinh viên, nghiên cứu sinh, giảng viên và khách mời từ khắp các trường đại học tại Hàn Quốc.
Khách quốc tế tại Nam Phi trải nghiệm nấu món ăn Việt Nam

Khách quốc tế tại Nam Phi trải nghiệm nấu món ăn Việt Nam

Sáng 7/11, khu vườn trong khuôn viên Đại sứ quán Việt Nam tại Pretoria (Nam Phi) rộn ràng tiếng cười nói của hơn 40 vị khách quốc tế là các thành viên Hiệp hội Phu nhân, Phu quân Ngoại giao Quốc tế tại Nam Phi cùng đại diện Hiệp hội Phụ nữ Nam Phi đến tham dự lớp học nấu món ăn Việt Nam.

Đọc nhiều

TS Trà My - Chủ tịch Hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Trung Quốc: Giao lưu nhân dân là nền tảng bền vững nhất vun đắp tình hữu nghị

TS Trà My - Chủ tịch Hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Trung Quốc: Giao lưu nhân dân là nền tảng bền vững nhất vun đắp tình hữu nghị

Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam (VUFO) đóng vai trò là cầu nối tin cậy, tạo điều kiện cho Hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Trung Quốc kết nối với nhiều tập đoàn, tổ chức uy tín của Trung Quốc, giúp họ có cơ hội tiếp xúc, trao đổi và làm việc trực tiếp với các đối tác chiến lược tại Việt Nam. Đây là những chia sẻ của TS Trà My, Chủ tịch Hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Trung Quốc về những kết quả nổi bật khi hợp tác với VUFO.
Hội nghị tập huấn cho lực lượng công an thực hiện công tác quản lý giam giữ tại Đà Nẵng

Hội nghị tập huấn cho lực lượng công an thực hiện công tác quản lý giam giữ tại Đà Nẵng

Ngày 13 tháng 11 năm 2025, Văn phòng Cơ quan Thường trực Ban chỉ đạo Nhân quyền phối hợp Cục Cảnh sát quản lý trại giam, cơ sở giáo dục bắt buộc, trường giáo dưỡng và Công an thành phố Đà Nẵng tổ chức Hội nghị tập huấn công tác phòng, chống tra tấn cho lực lượng công an thực hiện công tác quản lý giam giữ tại thành phố Đà Nẵng.
Bước khởi đầu mới của Hội hữu nghị Việt Nam - Lào tỉnh Hưng Yên

Bước khởi đầu mới của Hội hữu nghị Việt Nam - Lào tỉnh Hưng Yên

Ngày 13/11 tại Hưng Yên, Hội hữu nghị Việt Nam - Lào tỉnh Hưng Yên tổ chức Đại hội đại biểu lần thứ I nhiệm kỳ 2025-2030, mở ra bước khởi đầu mới sau khi đổi tên từ Hội hữu nghị Việt Nam - Lào tỉnh Thái Bình.
Hà Nội có tân Chủ tịch UBND và Chủ tịch HĐND thành phố nhiệm kỳ 2021-2026

Hà Nội có tân Chủ tịch UBND và Chủ tịch HĐND thành phố nhiệm kỳ 2021-2026

Tại kỳ họp ngày 13/11, HĐND thành phố Hà Nội khóa XVI đã tiến hành bầu các chức danh lãnh đạo chủ chốt của chính quyền và HĐND thành phố. Ông Nguyễn Đức Trung, Phó Bí thư Thành ủy, được bầu làm Chủ tịch UBND thành phố Hà Nội; bà Phùng Thị Hồng Hà, Phó Bí thư Thành ủy, Phó Chủ tịch Thường trực HĐND thành phố, được tín nhiệm giữ chức Chủ tịch HĐND thành phố Hà Nội.
Việt Nam - Campuchia diễn tập quân y, khánh thành trường, kết nghĩa biên giới

Việt Nam - Campuchia diễn tập quân y, khánh thành trường, kết nghĩa biên giới

Trong khuôn khổ Giao lưu hữu nghị quốc phòng biên giới Việt Nam - Campuchia lần thứ 2 đã diễn ra các hoạt động: diễn tập quân y, khánh thành trường học và kết nghĩa cụm dân cư hai bên biên giới.
Ngư dân Cà Mau tham dự phiên tòa giả định chống khai thác IUU

Ngư dân Cà Mau tham dự phiên tòa giả định chống khai thác IUU

Ba phiên tòa giả định tại Cà Mau giúp hơn các ngư dân hiểu rõ mức phạt và trách nhiệm pháp lý khi vi phạm quy định chống khai thác hải sản bất hợp pháp, không báo cáo, không theo quy định (IUU), đồng thời nâng cao ý thức chấp hành pháp luật trên biển.
Chi đội Kiểm ngư số 4 đẩy mạnh tuyên truyền, hỗ trợ ngư dân phòng, chống khai thác IUU

Chi đội Kiểm ngư số 4 đẩy mạnh tuyên truyền, hỗ trợ ngư dân phòng, chống khai thác IUU

Trong thời gian qua, trên các vùng biển được phân công quản lý, các tàu của Chi đội Kiểm ngư số 4 đã triển khai đợt cao điểm tuyên truyền, kiểm tra và kiểm soát hoạt động khai thác thủy sản, góp phần ngăn chặn tình trạng khai thác hải sản bất hợp pháp, không báo cáo và không theo quy định (IUU).
infographic lich su hinh thanh va phat trien lien hiep cac to chuc huu nghi viet nam
infographic 10 thang nam 2025 ha noi don 2822 trieu luot khach du lich
infographic quan he huu nghi truyen thong va hop tac nhieu mat viet nam phan lan
quan he huu nghi truyen thong viet nam trieu tien
infographic khuyen cao ve chieu tro gia danh cong an de lua dao
infographic chien dich tu hao viet nam nhuom do khong gian mang chao mung quoc khanh 29
infographic 7 thang nam 2025 ha noi don 1836 trieu luot khach du lich
Xin chờ trong giây lát...
[Video] Lễ dâng y Kathina tại Đà Nẵng: Sợi dây gắn kết Phật giáo các nước châu Á
Cả nước hướng về Thái Nguyên: Chung tay giúp người dân vượt qua mưa lũ
Trailer lễ hội Văn hóa Thế giới tại Hà Nội lần thứ nhất
[Video] Không khí rộn ràng ngày khai giảng năm học mới trên cả nước
[Video] Petr Tsvetov: Việt Nam ấm áp và thân thuộc
Việt Nam - Cuba: 65 năm cùng chung nhịp đập
[Video] Thiếu tướng Lào kể chuyện nhân dân Việt Nam che chở giữa mưa bom 1972
[Video] Bạn bè quốc tế gửi lời chúc tới nhân dân Việt Nam
[Video] Nhiều hoạt động cứu trợ người dân Nghệ An bị lũ lụt
[Video] Người truyền cảm hứng về tình yêu nước
Sinh viên Lào đi chùa tắm Phật mừng Tết cổ truyền Bunpimay
[Video] 60 phút - Hành trình thay đổi cuộc đời
MV "Bắc Bling": Cụ già, em nhỏ ngân nga, du khách gần xa tỏ bày hứng thú
[Video] Dự án CAF: Ươm mầm những công dân toàn cầu tương lai
[Video] Du khách quốc tế trải nghiệm lễ Phật đầu năm tại chùa Tam Bảo (Đà Nẵng)
Thời tiết hôm nay (13/11): Không khí lạnh tăng cường, miền Bắc có nơi dưới 14 độ

Thời tiết hôm nay (13/11): Không khí lạnh tăng cường, miền Bắc có nơi dưới 14 độ

Trung tâm dự báo khí tượng thủy văn quốc gia đưa ra thông tin dự báo thời tiết Hà Nội và các khu vực khác trên cả nước ngày và đêm 13/11.
Thời tiết hôm nay (14/10): Mưa giông kéo dài ở nhiều nơi

Thời tiết hôm nay (14/10): Mưa giông kéo dài ở nhiều nơi

Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thủy văn quốc gia, đêm qua và sáng sớm nay (14/10), ở khu vực Đông Bắc Bộ, khu vực từ Thanh Hóa đến thành phố Huế, cao nguyên Trung Bộ và miền Đông Nam Bộ có mưa rào và giông rải rác, cục bộ có nơi mưa to.
Thời tiết hôm nay (10/9): Bắc Bộ mưa lớn

Thời tiết hôm nay (10/9): Bắc Bộ mưa lớn

Theo Trung tâm dự báo khí tượng thủy văn quốc gia, đêm qua và sáng sớm nay (10/9), khu vực Bắc Bộ, Thanh Hóa và Nghệ An, cao nguyên Trung Bộ và Nam Bộ có mưa rào và dông cục bộ.
Thời tiết hôm nay (01/8): Hà Nội có mưa dông, cảnh báo lốc sét

Thời tiết hôm nay (01/8): Hà Nội có mưa dông, cảnh báo lốc sét

Trung tâm dự báo khí tượng thủy văn quốc gia đưa ra thông tin dự báo thời tiết Hà Nội và các khu vực khác trên cả nước ngày và đêm 01/8.
Đơn giản hóa thủ tục hành chính về kinh doanh dịch vụ việc làm và đưa người lao động đi làm việc nước ngoài

Đơn giản hóa thủ tục hành chính về kinh doanh dịch vụ việc làm và đưa người lao động đi làm việc nước ngoài

Phó Thủ tướng Thường trực Chính phủ Nguyễn Hòa Bình ký Quyết định số 2020/QĐ-TTg ngày 13/9/2025 việc phê duyệt Phương án cắt giảm, đơn giản hóa thủ tục hành chính liên quan đến hoạt động sản xuất, kinh doanh thuộc phạm vi quản lý của Bộ Nội vụ.
Người dân chủ động theo dõi thời tiết, chằng chống nhà cửa, sẵn sàng ứng phó bão số 3 (Wipha)

Người dân chủ động theo dõi thời tiết, chằng chống nhà cửa, sẵn sàng ứng phó bão số 3 (Wipha)

Sáng 19/7, bão số 3 (Wipha) đã vượt qua đảo Lu Dông (Philippines), tiến vào Biển Đông với cường độ ngày càng mạnh. Dự báo trong những ngày tới, bão có thể đạt cấp 12, giật cấp 14, gây mưa lớn, biển động dữ dội, nguy cơ cao xảy ra lốc xoáy, sạt lở. Cơ quan chức năng khuyến cáo người dân cần theo dõi sát các bản tin dự báo thời tiết, chủ động phòng tránh, chằng chống nhà cửa, không ra khơi và chuẩn bị các phương án ứng phó thiên tai phù hợp.
Phiên bản di động