e magazine
Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình "vun trồng" tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

06:48 | 09/12/2025

Trong lớp học nhỏ ở Osaka, có một em bé từng nói “con không thể nói tiếng Việt nữa”. Vậy mà chỉ sau một thời gian đến lớp của cô Ngô Thị Dần (1986), bé không chỉ nói lại được mà còn viết đẹp, thích học và chủ động giao tiếp với ông bà ở Việt Nam. Câu chuyện ấy là minh chứng cho nỗ lực bền bỉ của cô Dần - một cô giáo tình nguyện, đang từng ngày gìn giữ tiếng Việt giữa xứ hoa anh đào.
Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê
Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê
Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

Chiều cuối tuần ở Osaka, lớp học tiếng Việt của cô Ngô Thị Dần lại vang lên tiếng trẻ đọc vè. Những câu “Ve vẻ vè ve…” được các em cất lên chậm rãi, đôi khi hơi ngọng nghịu nhưng luôn tràn đầy nỗ lực. Với cô Dần, âm thanh thân thuộc ấy đã trở thành một phần không thể thiếu suốt nhiều năm nay.

Cô Dần theo chồng sang Nhật Bản công tác từ năm 2018. Những năm đầu xa quê, phần lớn thời gian của cô dành cho việc chăm sóc gia đình và thích nghi với cuộc sống mới. Đến năm 2023, khi con gái thứ hai đã lớn hơn, cô quyết định tham gia giảng dạy tình nguyện tại Trường Việt ngữ Cây Tre, mở ra hành trình đồng hành với trẻ em gốc Việt tại vùng Kansai.

Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

Cô Ngô Thị Dần tham gia giảng dạy tình nguyện tại Trường Việt ngữ Cây Tre.

Trong quá trình giảng dạy, cô Dần đặc biệt nhớ đến một bé gái từng trải qua giai đoạn gần như đánh mất hoàn toàn khả năng sử dụng tiếng mẹ đẻ dù sinh ra trong gia đình thuần Việt. Khi còn nhỏ, bé vẫn nói được vài từ tiếng Việt, nhưng càng lớn, việc học tập và sinh hoạt trong môi trường tiếng Nhật khiến tiếng Việt dần mờ nhạt. Đến khoảng 5-6 tuổi, bé gần như không còn giao tiếp bằng tiếng Việt, thậm chí lúng túng và né tránh mỗi khi được bố mẹ yêu cầu nói tiếng mẹ đẻ.

Việc “chồng chéo” ngôn ngữ dẫn đến biểu hiện rối loạn, ảnh hưởng cả quá trình học ở trường. Thời điểm bé nói với mẹ rằng mình “không thể nói tiếng Việt được” cũng là lúc bố mẹ buộc phải tạm dừng việc dạy tiếng Việt tại nhà - một quyết định theo cô Dần là rất khó khăn nhưng không hiếm gặp với những gia đình Việt phải thích ứng trong môi trường thuần Nhật.

Chỉ đến khi biết thông tin về Trường Việt ngữ Cây tre, mẹ bé mới đưa con tới học thử. Buổi đầu, bé gần như không chủ động nói, chỉ nhắc lại các từ đơn giản khi cô hướng dẫn; nhiều phần giải nghĩa phải nhờ mẹ hỗ trợ bằng tiếng Nhật. Ý thức được sự nhạy cảm trong tâm lý và khả năng tiếp nhận của trẻ, cô Dần chọn cách đi chậm: xây dựng lại vốn âm - từ cơ bản, tạo môi trường giao tiếp nhẹ nhàng, để bé quen dần với việc nghe - nói tiếng Việt mà không chịu áp lực.

Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

Cô Ngô Thị Dần kiên nhẫn hướng dẫn học sinh tại lớp học.

Theo cô Dần, điều quan trọng nhất không nằm ở tốc độ mà ở sự kiên trì: kiên trì của cô, của bé và của cả phụ huynh. Nhà cách điểm học khoảng 20 km, nhưng tuần nào bé cũng xin mẹ đưa đi. Lớp học cuối tuần dần trở thành điểm tựa giúp bé phục hồi tiếng Việt một cách tự nhiên. Trong môi trường có bạn bè cùng lứa tuổi, bé cởi mở hơn, bắt đầu dùng lại những câu giao tiếp đơn giản, sau đó tập đọc, rồi say mê luyện viết chữ.

Đến nay, sau ba năm theo học, bé đã có thể trò chuyện với ông bà và họ hàng ở Việt Nam một cách tự nhiên hơn, không cần phụ huynh “phiên dịch” như trước. Điều cô Dần nhớ nhất không phải là mức độ tiến bộ của trẻ, mà là động lực đơn giản mà bé chia sẻ: “Con yêu Việt Nam, con yêu tiếng Việt, con muốn nói chuyện với ông bà”.

Với cô Dần, đó không chỉ là kết quả của một quá trình học tập, mà còn là minh chứng rõ ràng cho sức sống của tiếng Việt khi trẻ được đặt trong môi trường phù hợp, có sự đồng hành của gia đình và cộng đồng.

Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

Dạy tiếng Việt cho trẻ em gốc Việt tại Nhật Bản, theo cô Ngô Thị Dần, là một hành trình nhiều thử thách. Thách thức lớn nhất đến từ sự chênh lệch trình độ của học sinh: có em nói tiếng Việt khá tốt vì gia đình duy trì giao tiếp hằng ngày; có em chỉ nhận biết vài từ; cũng có những trường hợp gần như không nói được tiếng Việt. Độ tuổi trong lớp dao động từ 5-13 tuổi , khiến nhịp tiếp thu và cách tiếp cận ngôn ngữ của từng nhóm rất khác nhau.

Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

Lớp học của cô Dần tạo nền văn hóa để trẻ cảm thấy gần gũi và gắn kết tự nhiên hơn với Việt Nam.

Khó khăn thứ hai đến từ tài liệu giảng dạy. Hiện chưa có giáo trình song ngữ Việt - Nhật dành riêng cho trẻ em gốc Việt, nên cô chủ yếu sử dụng sách giáo khoa trong nước rồi tự biên soạn lại cho phù hợp. Cô thường đơn giản hóa khái niệm, gợi mở bằng hình ảnh hoặc liên hệ với văn hóa, địa danh Nhật Bản để học sinh dễ hình dung. Chẳng hạn, để giải thích từ “cố đô”, cô liên hệ ngay với Kyoto - vị trí tương tự Huế trong lịch sử Việt Nam. Với cô, dạy tiếng Việt ở nước ngoài không chỉ là “dạy chữ”, mà là tạo nền văn hóa để trẻ cảm thấy gần gũi và gắn kết tự nhiên hơn với ngôn ngữ.

Các em nhỏ trong lớp tập văn nghệ và tham gia trò chơi dịp Trung thu.

Song song với đó, cô Dần xây dựng phương pháp giảng dạy dựa trên trải nghiệm. Các bài học luôn có âm nhạc, đồng dao, trò chơi dân gian như mèo đuổi chuột, ô ăn quan, nhảy lò cò… Những hoạt động này giúp trẻ tiếp nhận tiếng Việt nhẹ nhàng, giảm áp lực, đồng thời khơi gợi hứng thú của các em. “Trẻ thích hát, thích chơi, nên tôi đưa hết vào bài học. Khi các con vui, tiếng Việt sẽ đi vào một cách tự nhiên”, cô nói.

Các em nhỏ xem múa rối nước.

Những khó khăn cũng phần nào được tháo gỡ sau khi cô tham gia Khóa tập huấn giảng dạy tiếng Việt cho giáo viên Việt Nam ở nước ngoài năm 2025 do Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài tổ chức (từ ngày 13-28/8/2025). Tại đây, cô được tiếp cận những phương pháp sư phạm mới, thiết kế riêng cho trẻ em Việt Nam ở nước ngoài - những học sinh học tiếng Việt là ngôn ngữ thứ hai.

Một thay đổi quan trọng mà cô áp dụng sau khóa tập huấn là chuyển từ cách dạy tuần tự âm - chữ sang dạy theo nhóm âm - vần và theo chủ đề giao tiếp. Cách dạy này không chỉ hỗ trợ nhận diện chữ mà còn giúp trẻ sử dụng tiếng Việt trong những ngữ cảnh cụ thể. Nhờ vậy, các em dễ hình thành câu ngắn, ghi nhớ từ vựng và vận dụng ngay vào những tình huống quen thuộc của đời sống. Phương pháp theo chủ đề cũng giúp giải quyết bài toán chênh lệch trình độ. Trong một bài học về gia đình, trường học hay đồ vật quen thuộc, học sinh khá có thể mở rộng vốn từ, còn các em mới bắt đầu vẫn có thể tham gia, nắm được nội dung cốt lõi.

Cô giáo Việt ở Osaka và hành trình gieo tiếng mẹ đẻ cho những đứa trẻ xa quê

Các giáo viên tham gia Khóa tập huấn giảng dạy tiếng Việt cho giáo viên Việt Nam ở nước ngoài năm 2025 do Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài tổ chức (từ ngày 13-28/8/2025).

Khóa tập huấn cũng trang bị cho cô thêm nhiều công cụ trực quan, mẫu bài tập và tài liệu minh họa mà giáo viên ở nước ngoài có thể tùy biến theo điều kiện lớp học. Những thay đổi này đã giúp các giờ học tiếng Việt trở nên nhẹ nhàng, thực tiễn và giàu tương tác. Nhiều phụ huynh chia sẻ rằng các con bắt đầu chủ động hỏi: “Tiếng Việt của từ này là gì?” hay dùng thêm nhiều tiếng Việt trong sinh hoạt hằng ngày.

Với cô Dần, việc được tham gia tập huấn không chỉ giúp nâng cao kỹ năng mà còn củng cố niềm tin rằng nỗ lực của mình không đơn độc. Cô có thêm mạng lưới giáo viên từ nhiều quốc gia, có nơi để trao đổi kinh nghiệm, tìm kiếm tài liệu và quan trọng nhất: có cơ sở để phát triển việc dạy tiếng Việt một cách bài bản và bền vững hơn.

“Chỉ cần các con nói được thêm một câu tiếng Việt, hiểu thêm một từ về quê hương, tôi đã thấy mọi nỗ lực đều xứng đáng”, cô nói. Với cô, hành trình giữ tiếng Việt nơi xứ người không chỉ là một công việc tình nguyện, mà là sự gắn bó với cội nguồn - để mỗi đứa trẻ lớn lên giữa Nhật Bản vẫn giữ được một phần tiếng nói của quê nhà.

Thực hiện: Mai Anh

Ngày xuất bản: 09/12/2025

Mai Anh

Tin bài liên quan

Tìm giải pháp nâng cao hiệu quả dạy và học tiếng Việt tại Lào

Tìm giải pháp nâng cao hiệu quả dạy và học tiếng Việt tại Lào

Chiều 27/4, tại Đại sứ quán Việt Nam tại Lào đã diễn ra Diễn đàn “Tiếng Việt - Nhịp cầu Việt - Lào” với chủ đề “Tôn vinh tiếng Việt, gìn giữ bản sắc, kết nối tương lai”, thu hút đông đảo đại biểu tham dự theo hình thức trực tiếp và trực tuyến. Tại đây, các đại biểu cùng trao đổi, chia sẻ kinh nghiệm và đề xuất giải pháp nhằm nâng cao hiệu quả dạy và học tiếng Việt trong cộng đồng, góp phần củng cố sự gắn kết giữa người Việt Nam tại Lào với quê hương.
Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài

Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài

Chiều 28/3, tại Hà Nội, Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài (Bộ Ngoại giao) tổ chức Lễ phát động Ngày Tôn vinh tiếng Việt trong cộng đồng người Việt Nam ở nước ngoài và Chương trình Tìm kiếm Sứ giả tiếng Việt ở nước ngoài năm 2026.
Báo chí - chắp cánh đưa tiếng Việt bay xa

Báo chí - chắp cánh đưa tiếng Việt bay xa

Báo chí và truyền thông đang đóng vai trò then chốt trong việc đưa tiếng Việt hiện diện và lan tỏa rộng khắp cộng đồng người Việt ở nước ngoài. Qua tin bài, phóng sự, chương trình giảng dạy và các nền tảng số, thông tin về việc gìn giữ, học tập và sử dụng tiếng Việt được truyền tải liên tục, góp phần tạo đồng thuận xã hội và kết nối các thế hệ kiều bào với cội nguồn.

Tin mới

TS Phan Bích Thiện: 20 năm làm Ủy viên Ủy ban Trung ương MTTQ là vinh dự và trách nhiệm đặc biệt

TS Phan Bích Thiện: 20 năm làm Ủy viên Ủy ban Trung ương MTTQ là vinh dự và trách nhiệm đặc biệt

Với TS. Phan Bích Thiện, Chủ tịch Diễn đàn Phụ nữ Việt Nam tại châu Âu, Chủ tịch Quỹ vì quan hệ Hungary - Việt Nam, 20 năm là Uỷ viên Ủy ban Trung ương Mặt trận Tổ quốc Việt Nam (MTTQ) vừa là vinh dự lớn lao, vừa là trách nhiệm đặc biệt với cộng đồng kiều bào Việt Nam ở nước ngoài.
Lan tỏa di sản Hồ Chí Minh tại Brazil

Lan tỏa di sản Hồ Chí Minh tại Brazil

Nhân dịp kỷ niệm 136 năm Ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh (19/5/1890-19/5/2026) và 37 năm Ngày thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Brazil (8/5/1989-8/5/2026), Đại sứ quán Việt Nam tại Brazil đã phối hợp với Hội hữu nghị Brazil - Việt Nam (ABRAVIET) và chính quyền sở tại tổ chức nhiều hoạt động nhằm tưởng nhớ, tôn vinh cuộc đời, sự nghiệp và di sản tư tưởng của Chủ tịch Hồ Chí Minh, qua đó góp phần tăng cường giao lưu nhân dân và làm sâu sắc hơn quan hệ hữu nghị giữa hai nước.

Tin khác

Nhịp nối đồng bào

Nhịp nối đồng bào

Người Việt dù đi đâu vẫn luôn hướng về quê hương. Vì thế, mỗi khi trong nước xảy ra thiên tai, dịch bệnh, cộng đồng người Việt ở nước ngoài lại nhanh chóng quyên góp, hỗ trợ đồng bào sau lời kêu gọi của Mặt trận Tổ quốc (MTTQ) Việt Nam.
Giáo sư gốc Việt có công trình góp mặt tại triển lãm khoa học danh giá của Anh

Giáo sư gốc Việt có công trình góp mặt tại triển lãm khoa học danh giá của Anh

Công trình nghiên cứu về vật liệu nano ứng dụng trong chẩn đoán và điều trị bệnh do Giáo sư gốc Việt Nguyễn Thị Kim Thanh chủ trì vừa được lựa chọn trưng bày tại Triển lãm Khoa học mùa Hè 2026 của Royal Society – một trong những sự kiện khoa học thường niên uy tín hàng đầu thế giới.
Sắc màu Việt Nam nổi bật tại Lễ hội Văn hóa Toàn cầu Seongnam 2026

Sắc màu Việt Nam nổi bật tại Lễ hội Văn hóa Toàn cầu Seongnam 2026

Ngày 10/5, chính quyền thành phố Seongnam thuộc tỉnh Gyeonggi, phía Nam thủ đô Seoul, tổ chức Lễ hội Văn hóa Toàn cầu lần thứ 15 tại Quảng trường Tòa thị chính với chủ đề “Trải nghiệm đám cưới truyền thống thế giới”. Sự kiện thu hút đông đảo cơ quan đại diện ngoại giao, tổ chức quốc tế cùng cộng đồng người nước ngoài đang sinh sống, học tập và làm việc tại Hàn Quốc tham gia.
Đẩy mạnh quan hệ hợp tác Việt Nam - Azerbaijan trong lĩnh vực kiều dân

Đẩy mạnh quan hệ hợp tác Việt Nam - Azerbaijan trong lĩnh vực kiều dân

Ngày 5/5, tại trụ sở Bộ Ngoại giao, Thứ trưởng Bộ Ngoại giao Lê Thị Thu Hằng đã tiếp đoàn công tác Ủy ban Nhà nước về người Azerbaijan ở nước ngoài do ông Fuad Muradov, Chủ tịch Ủy ban làm trưởng đoàn, trong khuôn khổ chuyến thăm và làm việc tại Việt Nam từ ngày 02 - 05/5.
Phiên bản di động